UN CLOT ÉS PER CAVAR-HI / UN HOYO ES PARA ESCARBAR

Text: Ruth Krauss
Editorial: Kalandraka
Edat recomanada: A partir de 4 anys

És deliciós trobar un llibre que continga una idea original i bellament tractada.

És la primera obra d’una col·laboració establerta entre Ruth Krauss i Maurice Sendak iniciada en 1952.

La lògica infantil marca aquest diccionari de definicions on es revisa el principi de causalitat que els adults hem elaborat, i que, sense trencar la lògica infantil, reexamina la dels majors.

Frases breus s’intercalen amb les il·lustracions, raonaments propis dels xiquets/es sobre les parts del cos, objectes, animals, l’entorn, activitats, jocs …

Aquestes definicions sorprenen per la seua profunditat i un to poètic i quasi filosòfic. Tendresa, naturalitat, enginy, espontaneïtat, humor…, però sobretot aquella alegria que s’observa en el joc infantil i que aquí també està present.

Sembla que és un dels primers llibres que Maurice Sendak va il·lustrar, on ja trobem la capacitat de comunicar i il·luminar aquestes aparentment senzilles reflexions, il·lustracions expressives, dinàmiques …, conserven una frescor que les fan totalment actuals.

Cal destacar que no hem trobat cap estereotip respecte a xiquets i xiquetes.

El format és menut, per a unes mans menudes. Si bé pot resultar un inconvenient per a la presentació col·lectiva a l’aula, resulta atractiu i íntim per a la lectura individual.

Els graons són per seure-hi” o “un forat és per mirar-hi”. –“el sol és per dir-te quan és cada dia” un llibre és per mirar-se’l

Algunes definicions són originals, altres desbaratades i altres poètiques … però totes fàcilment identificables per a la gent menuda i a més a més, suposen divertits disparadors creatius.

Comentat en desembre 2017

Informació del llibre

Títol original: –
il·lustració: Maurice Sendak
Traducció al català: Miquel desclot
Traducció al castellà: Miguel Azaola
Llengua original: Anglés
Any de publicació: 2016, 1a. 1952

Cerca un llibre

Busca un llibre per títol, autor, editorial…