El famosíssim catàleg de Walker Dawn/ El sorprendente catálogo de Walker Dawn

Text: Davide Morosinotto
Editorial: Viena (cat)/Destino (cast)
Edat recomanada: A partir de 13 anys

Narra les aventures de quatre amics, l’Eddie, en Te trois, la Julie i en Tit i totes les incidències que visqueren arran d’una compra feta per correu a través del Famosíssim Catàleg de Walker & Dawn.

Quan arriba el paquet, no conté el que esperaven, sinó un rellotge de ferroviari espatllat. Així que decideixen emprendre un viatge fins a les oficines de la companyia, a Chicago, per tornar-lo i recuperar el seu encàrrec.

Està narrada des de diferents punts de vista : La veu de l’Eddie, amb les seves descripcions poètiques; La de Julie, forta, intel·ligent i decidida malgrat el seu passat dur i la seva cuirassa impenetrable. Juntament al Te Trois i el Tit aprendran a jugar amb les cartes que tenen, a lluitar pel que més estimen, a viure sense por,i a no donar-se mai per vençuts.

És una novel:la de creixement i el riu apareix com a metàfora d’aquest procés.

Escrita per Davide Morosinotto (Camposanpiero, 1980) ha sigut recentment traduïda al català per Carles Biosca (Viena Edicions). La seva publicació en Itàlia, en 2017,va ser tot un èxit i va guanyar diversos premis:

Premi Andersen 2017 a Itàlia

XXVI Premi dels Llibreters Italians

al Millor Llibre per a Joves

XXI Premi Frignano de narrativa per a joves

Les il·lustracions, en una relació simètrica i Intensificadora amb el text, conten el context històric en que es narra la història: al·lusions al tren, al vaixell de vapor, als anuncis publicitaris de l’època …

Una edició molt acurada de cartró amb una coberta i contracoberta atractiva combinant els colors complementaris roig-verd amb el negre dibuix de ploma i una tipografia variada. Unes guardes en blanc i negre amb els productes que es pot demanar a la fàbrica Walker Dawn.

Cal tenir en compte que aquesta història està ambientada en una època passada. El consum d’alcohol i tabac per part de menors, els jocs d’atzar, les al·lusions a la raça o al sexe i la resta de coses escandaloses que llegireu en aquestes pàgines són un reflex de la sensibilitat dels anys en què transcorren els fets i podrien ferir la sensibilitat dels xiquets moderns i responsables.

D’altra banda, Morosinotto parla de la desigualtat social, l’explotació infantil, la falta d’escrúpols (entre moltes altres coses) i fa un breu però punyent retrat de la societat americana de principis del segle XX.

I els nostres protagonistes, per exemple, desaproven la segregació racial, i a la història apareixen dones extraordinàries que aconsegueixen fer-se un lloc en un món d’homes.

Informació del llibre

Títol original: –
il·lustració: –
Traducció al català: Carles Biosca
Traducció al castellà: Manel Martí
Llengua original: –
Any de publicació: –

Cerca un llibre

Busca un llibre per títol, autor, editorial…