LA TRENA / LA TRENZA

Text: Laetitia Colombani
Editorial: Ed. Salamandra
Edat recomanada: A partir de 13 anys

L’autora comença amb la solitud al teler. El teler que teixeix històries. Metàfora de l’escriptora que escriu històries: al principi i al final, l’autora en primera persona, recita versos que parlen de les dones.

TRENA: porció de cabells que, dividits en tres o més badies, seguint una línia sinuosa, va encreuant- se amb les altres, passant-los alternativament per sobre i per sota.

Així està contada la història de tres dones que van entrellaçant-se passant alternativament per a contar-nos les tres històries.

Smita, Gulia, Sara

Sara, Smita, Gulia,

Gulia, Sara, Smita,

Una trena de llocs geogràfics llunyans i diferents.

Índia, Sicília, Canadà

Canadà, Índia, Sicília

Sicília, Canadà, Índia

Una trena de lluites concretes de dones, de trencaments:

amb el passat, amb la tradició, amb l’estigmatisme

amb l’estigmatisme, amb el passat, amb la tradició

amb la tradició, amb l’estigmatisme, amb el passat

Trena de crítiques socials i culturals envers:

les castes, models estancs, la malaltia

la malaltia, les castes, models estancs

models estancs, la malaltia, les castes

Trena de desitjos i lluites personals per:

qui vinguen després,obrir noves maneres d’actuar, fer present la discriminació

fer present la discriminació, qui vinguen després,obrir noves maneres d’actuar.

obrir noves maneres d’actuar,fer present la discriminació, qui vinguen després.

Malgrat que una de les protagonistes es mou per la creença que els deus l’ajudaran, la valentia i decisió que demostra és la que realment l’ajudarà.

Una trena que acaba unint les tres històries de superació.

Comentat en abril 2022

Informació del llibre

Títol original: La tresse
il·lustració: –
Traducció al català: Anna Casassas
Traducció al castellà: José Antonio Soriano
Llengua original: Francés
Any de publicació: 2018

Cerca un llibre

Busca un llibre per títol, autor, editorial…